气候变暖英文翻译_气候变暖英文翻译怎么写
1.跪求一篇关于全球变暖的英语作文,要有翻译。谢了!
2.翻译:全球变暖对我们的日常生活会带来不好的影响,导致海平面上升和各种自然灾难 。翻译成英语
3.对全球变暖有何看法,120左右英语作文,带翻译,急求!!!
4.帮忙翻译成汉语!!!
5.‘减缓全球变暖,我们应该从自己做起,从身边的小事做起’翻译为英语怎么写?
6.英语翻译 全球变暖威胁人类生存但许多人没有意识到这一现象的危害
Today/Nowadays, global temperatures increasing lead to many different serious problems, such as the global warming and melting glaciers. People now have aware of the importance of the development of low-carbon life.
global warming - 全球变暖
melting glacier - 冰川融化
以上翻译,仅供参考。谢谢。
跪求一篇关于全球变暖的英语作文,要有翻译。谢了!
The causes of global warming are large volumes of greenhouse gas has been discharged and large areas of forest (have) been cut down.
翻译:全球变暖对我们的日常生活会带来不好的影响,导致海平面上升和各种自然灾难 。翻译成英语
Global warming has posed a serioud threat to the survival of humanity in the future. Few people have realized that what our actions in this time mean more ato our future than ever. More than ever before, the basic survival of our species is threatened by the danger of a no longer stable climate, which will destroy the regularity of almost every parts of our life. As the studies conducted by massive gathering of scientists from all over the world points out, if the global average temperature rised over 2 degrees Celcius, global climate change will be self sustaining, at that point, a no longer stable climate will be the nightmare reality for every inhabitant of earth. Although technology will probably play a key part in saving us from catastrophic troubles, one must not forget that it's technology that got us in this trouble in the first place. In using the techniques developed by those advanced geo-physicists, the future of earth is risked more than climate change, as we have witnessed the unintended consequences of altering nature artificially. Among all the green energy sources, residential solar power generation has the potency to save the world. Few people knows that residential solar generated electricity will be enough for all the uses of the household, maybe even some extra selling back to local utilities. China has the most potential in achieving a Solar Revolution, because China has the most potential in the suply and demand of solar power. Suntect Power ( 尚德) , a remarkable Chinese solar company, offers high quality products in world standard in really low Chinese prices, a miraculous combination. On the demand, a greatest number of residential owners in the world could possible want to get solar generated electricity. If only the Chinese comes up with the right incentives and subsidy to guide the Chinese solar market, it could be the tricker for a revolution that will save humanity from diasters and the change of fortune for China. As the situation entails,everyone of us has responsiblities to protect the planet and ensure the survival of our species. In daily life, try to fulfil the concept of reduce, reuse and recycle as much as one's ability allows and the concept of zero carbon emmission. Using this as these ultimate goals and guidelines, one should try these actions in every means possible and proactively seek and learn better ways to live a green way of life. More importantly, try to use as much green energy sources and products as economic situations allows, especially people in social position, to whom with greater resources lies greater responsibility to use those resources for the greater good.
不好意思, 好像写太多了, (谁让我专门研究过这个问题呢.......)你自己精简吧. 看看也有好处
全球变暖在未来构成了一个对人类生存构成严重威胁。很少有人意识到,在这个时候我们的行动意味着我们比以往任何时候更迹的未来。超过以往任何时候都对我们人类的基本生存受到威胁不再是一个稳定的气候,这将破坏我们生活的几乎每一个部件的规律性的危险。正如科学家所进行的大量研究,搜集世界各地的指出,如果全球平均气温升高超过2摄氏度,全球气候变化将是自我维持,在这一点上,一个稳定的环境将不再是现实的噩梦为每一个地球居民。虽然技术很可能会扮演拯救灾难困扰我们的一个重要组成部分,一决不能忘记,它的技术,在这首先给我们带来麻烦。在使用这些先进的地质物理学家研制的技术,对地球的未来是比气候变化更冒险,因为我们已经目睹了人为改变性质的意想不到的后果。在所有的绿色能源,住宅太阳能发电具有效力,以拯救世界。很少有人知道,住宅太阳能发电将足以为所有的家庭使用,甚至一些额外的售回本地公用事业。中国已经在实现一个最有潜力的太阳能革命,因为中国已在供应中最和太阳能电力需求的潜力。。 Suntect功率(尚德),一个了不起的中国太阳能公司,提供在中国的价格实在低,一个神奇的组合在世界标准的高品质的产品。在需求,最大的住宅业主可以在世界排名可能想要得到太阳能发电。我国政府如果只配备了适当的奖励和资助额,以指导中国太阳能市场,它可以是一次革命,它将从灾难中拯救人类.
并为中国命运的变化。随着形势的需要,我们每个人都有职责,以保护地球,确保我们这个物种的生存。在日常生活中,努力实践概念的减少,再用和循环再造像一个人的能力大大允许和零碳排放的概念。利用这些最终目标的指引,我们应尽量在一切可能的手段,积极寻求更好的方式来学习和生活的绿色环保的生活方式这些行动。更重要的是,尝试使用如经济形势非常绿色能源来源和产品允许的话,尤其是在人的社会地位,更多的资源与人更大的责任在于利用好这些资源的更大。
对全球变暖有何看法,120左右英语作文,带翻译,急求!!!
Global warming will bring bad influence on our daily lives, leading to the sea level rise and a variety of natural disasters.
不懂欢迎追问,有帮助望采纳,谢谢。
帮忙翻译成汉语!!!
The summer melting of the Arctic, more severe hurricanes in the US, drought in China and Africa, wildfires in Australia; these impacts are all signs of an increasingly chaotic climate system that will undermine the economic and development goals of all nations.
Time is running out. Dr James Hansen, a leading climatologist from the National Aeronautics and Space Administration (NASA), recently stated that the world is now in "imminent peril". Dr Qin Dahe from the Chinese Academy of Sciences also stated "Climate change has already brought severe and obvious threats to the economic and social development of China".
The window for avoiding that peril is narrow, and closing rapidly, but it is not yet closed. With the right leadership, the world can bring global greenhouse gas emissions under control, set them on a downward trajectory, and avoid the most catastrophic impacts of global warming.
China has begun work on a new energy law that places strong emphasis on reducing greenhouse gas emissions, demonstrating that greener development is not only possible but desirable. Should the new Energy Law be passed, it would provide guidance for China's energy strategy in its 12th Five Year Plan.
As the largest global greenhouse emitters, the United States and China have an historic opportunity to show decisive leadership. Commitments from both nations may differ but the urgency of the task facing us means every nation must play their part. There are encouraging signs that the two nations have already started some Ping Pong diplomacy on climate and energy issues in the lead up to this week's meeting.
‘减缓全球变暖,我们应该从自己做起,从身边的小事做起’翻译为英语怎么写?
OSLO (Reuters) Both Antarctica and the Arctic are getting less icy because of global warming, scientists said on Thursday in a study that provides evidence of man-made climate change to every continent.
奥斯陆(路透社)星期四科学家们在一个研究报告中宣布:“南极和北极的冰层由于全球气候变暖正在变得越来越少,并提供了人类活动对于每个大洲气候影响的证据。
Detection of a human cause of warming at both ends of the earth also strengthens a need to understand ice sheets on Antarctica and Greenland that would raise world sea levels by about 70 meters (230 ft) if they all melted, they said. “We’re able for the first time to directly attribute warming in both the Arctic and the Antarctic to human influences,” said Nathan Gillett of England’s University of East Anglia in a study he led with colleagues in the United States, Britain and Japan.
人类活动是导致地球两极气候变暖的原因,并且强调如果南极和格陵兰岛的冰层融化会升高海平面70公尺(230英尺),他们说。英国东英吉利大学内森.格里特在一个研究报告中宣布:“我们能够首次把南极和北极气候变暖直接归因于人类影响”。该项研究是在他的领导下和在美国,英国以及日本的同事一起进行的。
The Arctic has warmed sharply in recent years and sea ice decreased in 2007 to a record low. But Antarctic trends have been confusing---some winter sea ice has expanded in recent decades. Leaving doubts for some about whether warming was global, The UN Climate Panel, which draws on work by 2,500 experts, said last year that the human fingerprint on climate “has been detected in every continent except Antarctica”, which has insufficient observational coverage to make an assessment, The scientists, writing in the journal Nature Geo-science ,Said the new findings filled that gap.
最近几年北极剧烈变暖,海上的冰在2007年减少到新低。但是南极的趋势让人困惑――一些冬天海上冰层在最近几十年扩大了。在全球气候变暖的形势下,这很让人困惑。联合国气候变化专门小组,请2500名专家参加此项工作,“去年宣布发现人类影响了每个大洲的气候,除了南极”
这是不充分的观察范围对于做一个评估,科学家们在自然地质科学期刊说,新的发现弥补了缺憾。
The study, comparing temperature records and four computer climate models, found a warming in both polar regions that could be best explained by a build-up of greenhouse gases. Mainly from burning fossil fuels, rather than natural changes, The link with human activities had been difficult to explain in the polar regions because there are fewer than 100 temperature stations in the Arctic and just 20 in Antarctica, they said. The scientists said temperatures had risen about 2 Celsius (3. 6 Fahrenheit) in the past 40 years in the Arctic. Temperatures in Antarctic, an icy deep freeze bigger than the United States had gained by a few tenths of a degree, The study also formally linked greenhouse gas emissions (排放) to rising temperatures in the Arctic, where big natural changes included a sharp temperature rise in the 1930s and 1940s.
这项研究,比较温度记录和四个计算机模型,发现通过建立温室气体建筑能更好的解释两极变暖。主要由于燃烧矿物燃料而不是自然的改变,这和人类活动的联系在极地范围很难解释,因为在北极少于100个温度站并且在南极只有20个,他们说。科学家说在过去40年里北极温度升高了2摄氏度(3.6华氏度)。南极的温度,冰的深度冷冻比美国获得的十分之几度更大,这项研究还正式揭示了温室气体排放升高了北极的温度,在北极30年代和40年代大自然急剧升高了温度。
The human cause had been hinted at by the UN Climate Panel last year, which said a human effect “has likely contributed to recent decreases in Arctic sea ice extent. “Scientists urged more study of ice and temperatures. The UN Climate Panel projects that sea levels will rise by between 18 and 59 cm (7~23 inches) this century. Part of shifts resulting from global warming are also likely to include more droughts, floods, heatwaves and more destructive storms.
去年联合国气候变化专门小组揭示了人类因素影响,它说人类因素“很可能是近几十年北极海冰减少的原因。”科学家极力主张更多的关于冰和温度的研究。联合国气候变化专门小组预计这个世纪海平面将要上升18-59厘米(7-23英寸)。全球气候变暖可能导致干旱,奇热和毁灭性的暴风雨。
本人仓促翻译,如有不妥之处,欢迎指正!!
英语翻译 全球变暖威胁人类生存但许多人没有意识到这一现象的危害
“减缓全球变暖,我们应该从自己做起,从身边的小事做起”的英文为:“To slow down global warming, we should start from ourselves and small things around us”。
关键词组:
1、slow down
英 [sl? da?n] 美 [slo? da?n]?
(使)放慢;(使)减速;(使)身心松弛;(使)放松
例句:The?car?slowed?down?as?they?passed?Customs?
过海关的时候,车速慢了下来。
2、global warming
英 [?ɡl?bl ?w?m?] 美 [?ɡlo?bl ?w?rm?]?
n.全球(气候)变暖;地球大气层变暖
例句:Global?warming?is?a?real?problem?
全球变暖是个严重的问题。
3、start from
英 [stɑ?t fr?m] 美 [stɑ?rt fr?m]?
出发;从…开始
例句:Hong?Kong's?manufacturing?industry?did?not?start?from?scratch?in?the?post-war?period.?
战后,香港制造业的兴起并非从零开始。
扩展资料:
slow down的各种形态:
1、slows down(第三人称单数)
英 [sl?z da?n] 美 [slo?z da?n]?
减慢
例句:The?conversation?slows?down?the?action?of?the?play.?
这些对话使剧情进展有所减缓。
2、slowing down(现在分词)
英 [?sl da?n] 美 [?slo da?n]?
减速;放缓进程;放慢;慢化;慢下来
例句:The?accident?was?caused?by?people?slowing?down?to?rubber-neck.?
事故是由为了看热闹而减速的人引起的。
3、slowed down(过去式)
英 [sl?d da?n] 美 [slo?d da?n]?
减速;减慢
例句:The?car?slowed?down?as?they?passed?Customs?
过海关的时候,车速慢了下来。
The global warming threatens the human existence, but many people do not wake up to harm of phenomenon.
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。